top of page

Herkes muradına ersin ama siz değil



Herkes muradına ersin ama siz değil

Herkesin günleri mutlu geçsin ama sizinki değil


Öfkelisiniz, galiba nevruz şarabı

Herkesin kadehine dökülüyor ama sizinkine değil


Geceyle öyle örtüştünüz ki sabahleyin bahar

Herkesin gecesini sonlandırıyor ama sizinkini değil


Sanki bahar güneşi İran’ın, 

Cümle alemin damına vuruyor da sizinkine değil


Bahar kahkahaları insanlara

Tanrı sözünü müjdeliyor, sizin sözünüzü değil


Biz sizden sadece üzüntü gördük

Eziyetten başka sizden bir bayramlık gelmedi


Aşktan, güzellikten uzaksınız, sanki

Herkesin annesi kadınmış ama sizinki değil


Öyle sertleşti kalbiniz ki bilgi ateşinde

Bütün hamlar pişti de sizinkisi değil


Hurafeleri sarsan bilim depremi

Herkesin rüyasını perişan etti ama sizinkini değil


Bir yıldırım bütün dünyanın düşüncelerine

Ateş düşürdü ama sizin evham perdenize değil


Bu yüzden bilinç ve duygu, bütün dertlerine dünyanın

Çare oluyor ama sizin baş ağrınıza değil


Bakınca gördüm Neron’un emirlerinde bile

Bir evrim görünüyor ama sizin buyruklarınızda değil


Sanat doğuran İran kültürüne

Ömer’in bile merhametini gördüm ama sizin şefkatınızı değil


Bilim ve kültür öncüsü olan kervanda

Herkesten birileri var ama sizin tayfadan değil


Yaptıklarınız dertten başka bir şey getirmedi bize

Herkes muradına ersin ama siz değil


İnsanlar böyle çaresiz oldukları için

Sizin de ilham kaynağınız, dert olsun, keder olsun


Mutluluk cevherimizdir bizim, baharın öz canıyız ve biz,

“ağlama cemiyeti” olan sizden acı dışında bir şey görmedik


Biz kendi gülüşlerimizden açarız yine bir çiçek gibi,

Tanrının eliden, sizin dileğinizden değil


Her daim kaçan umut Ceylan’ı bu bayram 

Bizim için evcildir ama sizin için değil


Siz hepiniz kötülükte, dev olmakta uzlaştınız,

Özünüz, kökünüz, iyi değil sizin


Bizim insanlarımız bilinçle ancak

Kurtulabilir ağınızdan sizin


İran’da baştan başa bunca okul

Açık olsun hep ama sizin evham mektebiniz değil


Bütün dinlerin pazarı açık olsun yeryüzünde

Ama sizin putlarınızın dükkanı değil


Siyasetiniz ölümdür sizin

Birini asmadan tedbir alamıyorsunuz


Tanrı düşmanlarına af dileyecek olsam bile

Hepsinin adını tek tek sayarım ama sizin adınızı değil


Bütün dünyanın sonu iyi olsun isterim ama

Sizin sonunuzu değil


Sömürdüğünüz şu bizim dertli gönlümüzden gayri

Ölümden başka bir içeceğiniz olmasın sizin


Dilerim kurtuluş yarınlarında, tanrı adına,

Herkesin akıbeti hayırlı olsun ama sizinkisi değil



Şiir: İsmail Khoei

Çeviri: Dariush Salehi

 
 
 

Comments


Subscribe Form

Thanks for submitting!

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • LinkedIn

©2021 by Dariush Salehi. Proudly created with Wix.com

bottom of page